電話が来た。
結構年配でしっかりしている人。
で、最後に「どうも、おてかずかけてすいませんでした。」
って、言われる。
おてかず?
それとも、
「どうもおー、てか、ずかけて、すいませんでした?」
って言ったのか?
ずかけて?
いやいや、お手数だろ?
おてすうだよなあ。
ってか職場の人教えてやれよ、
恥ずかしくて、俺は言えねえよ!!
とか、考えながら返事をしたら、
「いえいえ、こちらこそ言いませんから」
いやいやいや!!
速攻言い直す。
「いえいえ、こちらこそどうもすいません!」
えっと、日本語は正しくねッ!
(それとも「おてかず」でも正解?)
結構年配でしっかりしている人。
で、最後に「どうも、おてかずかけてすいませんでした。」
って、言われる。
おてかず?
それとも、
「どうもおー、てか、ずかけて、すいませんでした?」
って言ったのか?
ずかけて?
いやいや、お手数だろ?
おてすうだよなあ。
ってか職場の人教えてやれよ、
恥ずかしくて、俺は言えねえよ!!
とか、考えながら返事をしたら、
「いえいえ、こちらこそ言いませんから」
いやいやいや!!
速攻言い直す。
「いえいえ、こちらこそどうもすいません!」
えっと、日本語は正しくねッ!
(それとも「おてかず」でも正解?)
コメント